Biblioteka Jogi

Projekt poświęcony tekstom pochodzącym z różnych indyjskich tradycji duchowych, dotyczących głownie szkół jogi i wedanty.


Realizacja:

kierownik, sponsor, tłumacz: Stefan Ziembiński

pozostali realizatorzy: Andrzej Babkiewicz, Karina Babkiewicz, Marek Miedziński, Anna Świtalska-Jopek


Cel:

Publikowanie (w wersji elektronicznej i papierowej) tekstów polskich autorów, takich jak Tadeusz Głodowski czy Leon Cyboran, przekłady na język polski prac filozofów i mistyków indyjskich, jak Ramana Maharishi, Śankara, Gopinath Kaviraj, Chandradhar Śarma, Banamali Lahiri, i Vivekananda oraz bezpośrednie tłumaczenia tekstów sanskryckich jak: BhaktisutryMahabharataWiwekaćudamani  Śankary.


Publikowani autorzy:

  • Tadeusz Głodowski (wspomnienia autobiograficzne, eseje, listy, tłumaczenia)
  • Leon Cyboran (artykuły, Aharama, aforyzmy)
  • Swami Wiwekananda
  • Ramana Maharishi
  • Gopinath Kaviraj
  • Chandradhar Sharma
  • Banamali Lahiry
  • Roman Roztworowski (wiersze)

Tłumaczenia z sanskrytu:

  • Mokszadharma – 12 księga Mahabharaty
  • Wiweka Ćudamani
  • Bhakti Sutry
  • Sanjasa Upaniszad

Inne treści:

  • publikacje Biblioteki Polsko-Indyjskiej
  • poezje mistyczne
  • bibliografia