Tłumaczenie Rygwedy

Celem projektu jest rekonstrukcja filozoficznej myśli wyrażonej w ułożonych w sanskrycie tekstach indyjskich, należących do okresu Objawienia (śruti). Wczesne teksty indyjskie stanowią znakomite źródło do badań nad początkami i rozwojem ludzkiego filozofowania, które powinno zostać włączone w obręb zainteresowań humanistyki.


Kierownik i realizator projektu:

Joanna Jurewicz


Opublikowane książki:

  1. Wędrówki za przestrzenią – wybrane hymny Rygwedy
    – RV 1.24,32,33,35,50,58,59,72,85,87,92,115,130,136,138,154,160
    – RV 2.4,10,11,15,24,27,28,34,35,38,39
    – RV 3.2,26,31,33,44,45,61
    – RV 4.1,7,18,26,27,45,58
    – RV 5.1,32,37,45,59,62,63,80,83,84,85
    – RV 6.1,6,7,9,47,65,75
    – RV 7.3,63,69,83,87,88,99
    -RV 8.48,67,79,100
    – RV 9.41,72,73,74,83,84,111,113
    – RV 10.14,16,18,45,46,51,67,68,80,88,90,101,108,119,129,135,168
  2. Wędrówki za przestrzenią – krąg drugi
    – RV 2.1-43
  3. Wędrówki za przestrzenią – krąg trzeci
    – RV 3.1-62