Autor
Opracował (struktura, wprowadzenie, tłumaczenie, analiza gramatyczna i syntaktyczna, objaśnienia)
Andrzej Babkiewicz (indika 2024)
Purana Bhagawata (Bhāgavata-purāṇam)
Księga 1 (prathama-skandhaḥ)
|
rozdział |
dział |
liczba strof | narracja | ||||
| 1. Pytania wieszczów (ṛṣi-praśnāḥ) |
Opowieść z Naimiszy (naimiṣīyopākhyānam) |
अ-20; शा-2; द्रु-1 suma: 23 |
|||||
| 2. Najwyższe Prawo (parama-dharmaḥ) |
अ-31; व -3 suma: 34 |
||||||
| 3. Sekret narodzin (janma-guhyam) |
अ-39; त्रि-4; ज -1 suma: 44 |
||||||
| 4. Niezadowolenie Wjasy (vyāsāparitoṣaḥ) |
Rozmowa Wjasy z Naradą (vyāsa-nārada-saṃvādaḥ) |
अ-30; ज -2; व -1 suma: 33 |
|||||
| 5. Narada sławi opiewania Wasudewy (vāsudeva-mahimānuvarṇanam) |
ज -20; अ-17; त्रि-3 suma: 40 |
||||||
| 6. Poprzednie życie Narady (narada-pūrva-janma) |
अ-37; ज -2 suma: 39 |
||||||
| 7. Ukaranie Dronowica (drauṇi-daṇḍaḥ) |
Domknięcie dziejów Pandawów (pāṇḍava-saṃsthā) |
अ-51; त्रि-6; उ-1 suma: 58 |
|||||
| 8. Pochwały Kunti (kuntī-stutiḥ) |
अ-45; ज -5; व -2 suma: 52 |
||||||
| 9. Śmierć Bhiszmy (bhīṣma-mahā-prasthānā) |
अ-35; पु -11; ज -3 suma: 49 |
||||||
| 10. Kryszna wyrusza do Dwaraki (kṛṣṇa-dvārakā-prasthānaḥ) |
अ-23; ज -13 suma: 36 |
||||||
| 11. Przybycie do Dwaraki (kṛṣṇa-dvārakā-praveśam) |
अ-28; ज -11; व -1 suma: 40 |
||||||
| 12. Narodziny Parikszita (parīkṣij-janma) |
अ-36 suma: 36 |
||||||
| 13. Pouczenia Widury (viduropadeśaḥ) |
अ-57; त्रि-1; वा-1; उ-1 suma: 60 |
||||||
| 14. Złe omeny (apa-śakuna-darśanam) |
अ-42; ज -2 suma: 44 |
||||||
| 15. Odejście Pandawów (pāṇḍava-mahā-prayāṇam) |
अ-32; व -15; ज -3; त्रि-1; suma: 51 |
||||||
| 16. Rozmowa Ziemi i Prawa (pṛthvī-dharma-saṃvādaḥ) |
Historia Pariszkita (parīkṣit-vilāpanam) |
अ-23; व -5; त्रि-5; ज -3; उ-1 suma: 37 |
|||||
| 17. Poskromienie Kaliego (kali-nigrahaḥ) |
अ-41; त्रि-2; उ-2 suma: 45 |
||||||
| 18. Klątwa bramina (vipra-śāpopalabhanaḥ) |
अ-35; त्रि-10; उ-3; ज -2 suma: 50 |
||||||
| 19. Przybycie Śuki
(śukāgamanam) |
त्रि-20; उ-10; अ-9; ज -1 suma: 40 |
||||||
| अ-631; ज -68; त्रि-52; व -27; उ-18; पु-11; शा-2; द्रु-1; वा-1 suma: 811 |
|||||||
| ofiara w lesie Naimisza (naimiṣīyopākhyānam) rozmowa Suty z Śaunaką (suta-śaunaka-saṃvādaḥ) |
|
| pustelni Głożynowa (badarikāśramaḥ) rozmowa Narady z Wjasą (vyāsa-nārada-saṃvādaḥ) |
|
| prawy brzeg Gangesu (gaṅgā-dakṣiṇa-kūlam) rozmowa Śuki z Parikszitem (parīkṣit-śuka-saṃvādaḥ) |
Metra w puranie Bhagawata
anuṣtubh, składający się z czterech ćwiartek po osiem sylab (4×8), które układają się w dwa wersy:
x x x x – — x x | x x x x – — – x |
x x x x – — x x | x x x x – — – x ||
w każdej ćwiartce piąta sylaba jest krótka, a szósta długa. Dodatkowo w drugiej i czwartej ćwiartce przedostanie sylaby też powinny być krótkie. W przypadku pozostałych sylab istnieje dowolność (x).
त्रि triṣṭubh (4×11) उ upajāti (pomieszanie typów):
- indravajrā (cezura 5+6)
— — – — — | – – — – — — - upendravajrā (cezura 5+6)
– — – — — | – – — – — — - वा vātormī (cezura 4+7)
— — — — | – – — — – — — - वा śālinī (cezura 4+7)
— — — — | — – — — – — —
ज jagatī (4×12) उ upajāti (pomieszanie typów):
- indravaṃśa (cezura 5+7)
— — – – — | – – — – — – — - vaṃśathavila (cezura 5+7)
– — – — — | – – — – — – — - द्रु druta-vilaṃbita (cezura: 7+5)
– – – — – – – | — – — – —
upajāti (उ) składa się z kilku różnych metrów. Najczęściej budowane jest z metrów jedenastozgłoskowych (त्रि triṣṭubh) mieszając ze sobą dwa typy: indravajrā i upendravajrā, które różnią się między sobą jedynie długością pierwszej sylaby. Jednak w metrum tym dopuszczalne jest mieszanie również metrów dwunastozgłoskowych (ज jagatī), a szczególnie dwóch z nich nazywanych: indravaṃśa i vaṃśathavila, które mają budowę podobną do poprzednich i podobnie jak tamte cezurę zachowują po pierwszych pięciu głoskach.
W niniejszym opracowaniu, by oddzielić od siebie owe różnorodne metra, które wszystkie można określić terminem upajāti, zaznaczam jako upajāti (उ) wyłącznie te, w których występują zarówno metra jedenasto jak i dwunasto głoskowe. Metra, które w swoich ramach mieszają wyłącznie metra jedenastozgłoskowe (przeważnie są to indravajrā i upendravajrā, ale autor nie trzyma się sztywno schematu i często odbiega nieco od ich normy) zaznaczam jako triṣṭubh (त्रि). Natomiast te, które zawierają metra dwunastozgłoskowe (przeważnie są to indravaṃśa i vaṃśathavila, ale tak jak poprzednio i tu autor odchodzi czasem od ustalonego wzorca) zaznaczaj jako jagatī (ज).
व vasaṃta-tilakā (4×14; cezura: 8+6)
— — – — – – – — | – – — – — —
cezura wypada po ósmej głosce, więc zawiera w jednej ćwiartce ośmio- i sześciozgłoskowiec.
शा śārdūla-vikrīḍita (4×19; cezura: 12+7)
— — — – – — – — – – – — | — — – — — – —
पु puṣpitāgra:
1, 3 jagatī (x12) – – – – – – — – — – — —
2, 4 atijagatī (x13) – – – – — – – — – — – — —
przeplata ze sobą metra dwunasto i trzynasto głoskowe.
