Autor

Opracował (struktura, wprowadzenie, tłumaczenie, analiza gramatyczna i syntaktyczna, objaśnienia)
Andrzej Babkiewicz (indika 2024)

Purana Bhagawata (Bhāgavata-purāṇam)

Księga 2 (dvitīya-skandhaḥ)

rozdział
(adhyāyaḥ)
dział
(upākhyānam)
liczba strof

narracja

1. Postać Wszystkiego
(viśva-rūpa-varṇanam)
Opis natury Człowieka
(puruṣa-saṃsthā-varṇanam)
-25; त्रि-10; -4
suma: 39
         
2. Ścieżka jogi
(yoga-mārga-muktiḥ)
त्रि-13; -11; ; -7; -4;
-1; रु -1; suma: 37
     
3. Pochwała wielbienia Boga
(bhagavat-sevā-praśaṃsanam)
-18; त्रि-6; -1
suma: 25
     
4. Pytania o stworzenie świata
(sṛṣṭi-viṣaya-praśnaḥ)
Rozmowa o emanacji
(sṛṣṭi-viṣaya-saṃvādaḥ)
-13; -12

suma: 25

     
5. Powstanie Jaja brahmana
(brahmāṇḍotpattiḥ)
-42
suma: 42
     
6. Hymn o Człowieku
(puruṣa-sūktārtha-varṇanam)
-36; त्रि-5; -4
suma: 45
   
7. Bhagawata w skrócie
(bhāgavata-saṅgrahaḥ)
Bhagawata w czterech strofach
(catuḥ-śloka-bhāgavatam)
-49; -4
suma: 53
   
8. Pytania Parikszita
(parīkṣit-praśnāḥ)
-29
suma: 29
   
9. Ujrzenie Waikunty
(vaikuṇṭa-darśanam)
-30; -13; -2
suma: 45
   
10. Dziesięć tematów
(daśa-lakṣaṇa-kathanam)
-51
suma: 51
     
-252; -51; -36; त्रि-34; -17; रु -1
suma: 391
ofiara w lesie Naimisza (naimiṣīyopākhyānam)

rozmowa Suty z Śaunaką (suta-śaunaka-saṃvādaḥ)

prawy brzeg Gangesu (gaṅgā-dakṣiṇa-kūlam)

rozmowa Śuki z Parikszitem (parīkṣit-śuka-saṃvādaḥ)

świat Brahmy (brahma-lokaḥ)

rozmowa Brahym z Naradą (brahma-nārada-saṃvādah)

świat Waikuntha (vaikuṇṭa)

rozmowa Narajany z Brahmą (brahma-nārada-saṃvādaḥ)

Metra w puranie Bhagawata

anuṣtubh, składający się z czterech ćwiartek po osiem sylab (4×8), które układają się w dwa wersy:

x x x x – — x x | x x x x – — – x |

x x x x – — x x | x x x x – — – x ||

w każdej ćwiartce piąta sylaba jest krótka, a szósta długa. Dodatkowo w drugiej i czwartej ćwiartce przedostanie sylaby też powinny być krótkie. W przypadku pozostałych sylab istnieje dowolność (x).

त्रि triṣṭubh (4×11) upajāti (pomieszanie typów):

  • indravajrā (cezura 5+6)
    — — – — — | – – — – — —
  • upendravajrā (cezura 5+6)
    – — – — — | – – — – — —
  • वा vātormī (cezura 4+7)
    — — — — | – – — — – — —
  • वा śālinī (cezura 4+7)
    — — — — | — – — — – — —

 

jagatī (4×12)  upajāti (pomieszanie typów):

  • indravaṃśa (cezura 5+7)
    — — – – — | – – — – — – —
  • vaṃśathavila (cezura 5+7)
    – — – — — | – – — – — – —
  • द्रु druta-vilaṃbita (cezura: 7+5)
    – – – — – – – | — – — – —

upajāti () składa się z kilku różnych metrów. Najczęściej budowane jest z metrów jedenastozgłoskowych (त्रि triṣṭubh) mieszając ze sobą dwa typy: indravajrā i upendravajrā, które różnią się między sobą jedynie długością pierwszej sylaby. Jednak w metrum tym dopuszczalne jest mieszanie również metrów dwunastozgłoskowych ( jagatī), a szczególnie dwóch z nich nazywanych: indravaṃśa i vaṃśathavila, które mają budowę podobną do poprzednich i podobnie jak tamte cezurę zachowują po pierwszych pięciu głoskach.

W niniejszym opracowaniu, by oddzielić od siebie owe różnorodne metra, które wszystkie można określić terminem upajāti, zaznaczam jako upajāti () wyłącznie te, w których występują zarówno metra jedenasto jak i dwunasto głoskowe. Metra, które w swoich ramach mieszają wyłącznie metra jedenastozgłoskowe (przeważnie są to indravajrā i upendravajrā, ale autor nie trzyma się sztywno schematu i często odbiega nieco od ich normy) zaznaczam jako triṣṭubh (त्रि). Natomiast te, które zawierają metra dwunastozgłoskowe (przeważnie są to indravaṃśa i vaṃśathavila, ale tak jak poprzednio i tu autor odchodzi czasem od ustalonego wzorca) zaznaczaj jako jagatī ().

 

vasaṃta-tilakā (4×14; cezura: 8+6)
— — – — – – – — | – – — – — —

cezura wypada po ósmej głosce, więc zawiera w jednej ćwiartce ośmio- i sześciozgłoskowiec.

 

शा śārdūla-vikrīḍita (4×19; cezura: 12+7)
— — — – – — – — – – – — | — — – — — – —

पु puṣpitāgra:

1, 3 jagatī (x12) – – – – – – — – — – — —

2, 4 atijagatī (x13) – – – – — – – — – — – — —

przeplata ze sobą metra dwunasto i trzynasto głoskowe.